とある町のとある中規模病院(サクラ病院)を舞台に,外国人の患者さんとナースとのやりとりを軸に展開していく病院英会話シリーズの病棟編です。前回の外来編同様,「使えるフレーズ」がどんどん出てきますから,毎週少しずつ覚えるようにしてみましょう。そうすれば,いつの間にかあなたも,外国人の患者さんに英語で話しかけることができるようになりますよ。リスニング学習や発音練習にも,ぜひお役立てください。
執筆: | 野田小枝子(津田塾大学大学院教授・東京女子医科大学非常勤講師) | |
協力: | 英文校閲 スコット・レイノルズ | |
日本語ストーリー | 廣岡裕江(大阪大学医学部附属病院臨床検査部 看護師) | |
中川明美(大道クリニック透析室 看護師) |
◆本シリーズは今回で最終回です。ご愛聴いただき,どうもありがとうございました。
◆書籍はこちら↓ 本シリーズを再構成・加筆し,アップグレードしています。
『メディエイゴBOOKS ナースのための病院英会話 外国人患者の希望の星になろう!』
※iPhone, iPadでは「Download」をタップすると音声が出ます。
Would you like to talk to the nutritionist?
栄養士に相談されてはどうでしょうか。
◆患者から食事のクレームを受ける
日本に出張中の男性(パーキンスさん:P)が,高血糖による体調不良でサクラ病院に入院しています。以前からインスリン治療を受けていて病状は安定していましたが,出張で体調を崩したようです。※N:看護師
N:Here is your dinner, Mr. Perkins.
パーキンスさん,夕食をお持ちしましたよ。
P:Oh, thank you.
ああ,ありがとうございます・・・。
N:You seem a little down. Don’t you like your dinner?
元気がありませんね。夕食がお口に合いませんか。
P:It’s fine, but I always get just a little, and mine seems to be different from other people’s food.
いえ,問題ないです。でも私の食事はいつも量が少ないし,他の人とメニューが違うようです。
N:Yours is a therapeutic diet.
パーキンスさんのは治療食なんですよ。
P:I see. I don’t seem to have enough. I always get hungry.
そうですか。食事の量が足りないので,いつも空腹です。
N:Would you like to talk to the nutritionist about how you eat meals and snacks?
食事や間食のとり方について栄養士に相談されてはどうでしょうか。
P:That sounds like a good idea.
それはよさそうですね。
N:OK. I’ll make an appointment for you.
では,予約をしますね。
【ワードチェック!】
Here is ~:~をお持ちしました a little down:少し元気がない just a little:ほんの少し mine:私のもの(ここでは「私の食事」) seem to:~のようだ yours:あなたのもの(ここでは「あなたの食事」) therapeutic diet:治療食 enough:十分な talk to:~に相談する nutritionist:栄養士 meal:食事 snack:間食 make an appointment:予約をする
【解 説】
「元気がありませんね」は,ここでは食事について浮かない顔をしているので,精神的な落ち込みを表す You seem a little down. がよいでしょう。身体の具合が悪そうな患者さんには,You don’t seem well.(調子が悪そうですね)などが使えます。
Don’t you like your dinner? は「お口に合いませんか」という否定疑問文で,「いや,合います」なら Yes, I do.,「はい,合わなくて困っています」なら No, I don’t. という答えが返ってきます。ここでは It’s fine と言っているので,Yes, I do. と同様の答えで,味は問題がなさそうです。