とある町のとある中規模病院(サクラ病院)を舞台に,外国人の患者さんとナースとのやりとりを軸に展開していく病院英会話シリーズの病棟編です。前回の外来編同様,「使えるフレーズ」がどんどん出てきますから,毎週少しずつ覚えるようにしてみましょう。そうすれば,いつの間にかあなたも,外国人の患者さんに英語で話しかけることができるようになりますよ。リスニング学習や発音練習にも,ぜひお役立てください。
執筆: | 野田小枝子(津田塾大学大学院教授・東京女子医科大学非常勤講師) | |
協力: | 英文校閲 スコット・レイノルズ | |
日本語ストーリー | 廣岡裕江(大阪大学医学部附属病院臨床検査部 看護師) | |
中川明美(大道クリニック透析室 看護師) |
◆本シリーズは今回で最終回です。ご愛聴いただき,どうもありがとうございました。
◆書籍はこちら↓ 本シリーズを再構成・加筆し,アップグレードしています。
『メディエイゴBOOKS ナースのための病院英会話 外国人患者の希望の星になろう!』
※iPhone, iPadでは「Download」をタップすると音声が出ます。
Cover his ears with your fingers.
耳は指でふさぐようにしてください。
◆沐浴室で,沐浴の指導をする
フォスターさん(F)が赤ちゃんを連れて沐浴室に来ています。看護師(N)が沐浴の仕方を教えています。
N:Please support the back of the baby’s head with your left hand. Cover his ears with your fingers.
左手で赤ちゃんの後頭部を支えます。耳は指でふさぐようにしてください。
F:OK.
はい。
N:Hold the baby’s bottom with your right hand. Slowly place him into the water.
右手でおしりを支えて,静かにお湯にいれましょう。
F:Like this?
こうですか。
N:You are doing a great job. Please wash the baby’s face, and wash the body next. Wash between the wrinkles gently.
上手ですね。まず顔を拭いて,それから体を洗いましょう。しわの間もそっと洗ってくださいね。
F:How can I wash the back?
背中側はどう洗えばいいですか。
N:Put your right hand under the baby’s left armpit. You can turn him over and wash his back. Try to support his chin with your right arm.
左わきの下に右手を入れて,赤ちゃんをひっくり返して背中を洗ってください。あごを右腕で支える感じです。
F:I see. This way?
ああ,こうですね。
N:Right. You can wash his groin last. Try to dress him quickly.
そうです。最後に股を洗いましょう。着替えは手早く済ませましょうね。
【ワードチェック!】
support:~を支える cover: ふさぐ bottom:おしり place ~ into …:~を…の中に入れる wrinkle:しわ gently:そっと back:背中 armpit:脇の下 turn ~ over:~をひっくり返す chin:あご This way?:こうですか groin:股 dress:~に服を着せる
【解 説】
今回は体の部位を示す単語と前置詞を使った表現が多くなっています。「(手など)を使って」は with,「~の中に」は into,「~の間」は between,「~の下に」は under が使われています。「脇の下に」は under one’s armpit,「両脇の下に」なら under one’s armpits となります。
また,「ゆっくり」(slowly),「そっと」(gently),「手早く」(quickly)などの副詞は覚えていると,これらの1語だけでも指示ができて便利です。