とある町のとある中規模病院(サクラ病院)を舞台に,外国人の患者さんとナースとのやりとりを軸に展開していく病院英会話シリーズの病棟編です。前回の外来編同様,「使えるフレーズ」がどんどん出てきますから,毎週少しずつ覚えるようにしてみましょう。そうすれば,いつの間にかあなたも,外国人の患者さんに英語で話しかけることができるようになりますよ。リスニング学習や発音練習にも,ぜひお役立てください。
執筆: | 野田小枝子(津田塾大学大学院教授・東京女子医科大学非常勤講師) | |
協力: | 英文校閲 スコット・レイノルズ | |
日本語ストーリー | 廣岡裕江(大阪大学医学部附属病院臨床検査部 看護師) | |
中川明美(大道クリニック透析室 看護師) |
◆本シリーズは今回で最終回です。ご愛聴いただき,どうもありがとうございました。
◆書籍はこちら↓ 本シリーズを再構成・加筆し,アップグレードしています。
『メディエイゴBOOKS ナースのための病院英会話 外国人患者の希望の星になろう!』
※iPhone, iPadでは「Download」をタップすると音声が出ます。
Is there anything else we should know?
他に私たちが知っておいたほうがよいことはありますか。
◆アナムネの不足事項の聞き取りをする
入院生活についての説明はひと通り終わりました。今度は,事前に作っていたマーシャルさん(M)のアナムネ用紙を見ながら,足りない情報を聞いていきます。※N:看護師 W:マーシャルさんの妻
N:Can I call you to explain the progress of the treatment or if there is a change in your husband’s condition?
治療経過の説明や急変時の連絡などは奥さま(あなた)にすればいいですか。
W:Yes, please do.
はい。そうしてください。
N:How much Japanese do you speak?
お二人(あなたがた)は日本語をどのくらい話せますか。
M:I know simple Japanese, but my wife’s Japanese is limited to greetings.
私は簡単な日本語なら分かりますが,妻はせいぜいあいさつ程度です。
N:Is there a Japanese speaker who can help you?
日本語を話す人で協力してくれそうな方はいらっしゃいますか。
M:I think my boss can help. This is his name card. He’s the one who recommended that I should see a doctor here.
上司が協力してくれると思います。これが名刺です。ここを受診するように勧めてくれた人です。
N:Great. Thank you. Is there anything we should keep in mind regarding your religion?
分かりました。ありがとうございます。宗教上で,何か配慮しなくてはいけないことはありますか。
M:No, I don’t think so.
いえ,ないと思います。
N:Is there anything else we should know?
他に私たちが知っておいたほうがよいことはありますか。
M:I can’t think of anything.
ないと思います。
【ワードチェック!】
progress:進展 treatment:治療 condition:状態,健康状態 not more than:せいぜい greeting:あいさつ boss:上司 recommend:勧める see a doctor:受診する keep in mind:心に留める regarding:~に関して religion:宗教
【解 説】
「日本語は話せますか」は,Do you speak Japanese? が感じのよい聞き方です。Can you speak Japanese? は「日本語なんて話せないでしょう」というニュアンスが入るのでよくありません。
また,患者さんについて必要な情報は把握しておく必要がありますが,患者さんがつい言いそびれることもあると思います。Is there anything else we should know? は,そういうことがないよう,患者さんに何でも言ってもらうためにぜひ覚えておきたい表現です。