とある町のとある中規模病院(サクラ病院)を舞台に,外国人の患者さんとナースとのやりとりを軸に展開していく病院英会話シリーズの病棟編です。前回の外来編同様,「使えるフレーズ」がどんどん出てきますから,毎週少しずつ覚えるようにしてみましょう。そうすれば,いつの間にかあなたも,外国人の患者さんに英語で話しかけることができるようになりますよ。リスニング学習や発音練習にも,ぜひお役立てください。
執筆: | 野田小枝子(津田塾大学大学院教授・東京女子医科大学非常勤講師) | |
協力: | 英文校閲 スコット・レイノルズ | |
日本語ストーリー | 廣岡裕江(大阪大学医学部附属病院臨床検査部 看護師) | |
中川明美(大道クリニック透析室 看護師) |
◆本シリーズは今回で最終回です。ご愛聴いただき,どうもありがとうございました。
◆書籍はこちら↓ 本シリーズを再構成・加筆し,アップグレードしています。
『メディエイゴBOOKS ナースのための病院英会話 外国人患者の希望の星になろう!』
※iPhone, iPadでは「Download」をタップすると音声が出ます。
Where does it itch?
かゆいところはどこですか。
◆ベッド上で洗髪を行う
巡回中の看護師(N)がジャクソンさん(J)の様子を見に部屋に入って来ました。ジャクソンさんは,しきりに頭をかいています。
N:Hello, Mr. Jackson. Is there a problem?
こんにちは,ジャクソンさん。どうかされましたか。
J:My head is so itchy I can’t stand it.
頭がかゆくてどうしようもありません。
N:Should I wash your hair?
髪を洗いましょうか。
J:Won’t it make the bed wet?
ベッドがぬれてしまいませんか。
N:Please don’t worry. We do it all the time.
大丈夫です。いつもやっていることですから。
―洗髪道具一式を持った看護師が戻って来て,洗髪が始まりました―
N:Where does it itch?
かゆいところはどこですか。
J:The back.
後ろのほうです。
N:Around here?
このあたりですか。
J:Yes. Oh, that feels good.
ええ,気持ちいいです。
【ワードチェック!】
itchy:かゆい(形容詞) can’t stand it:我慢ができない Should I ~?:~しましょうか make the bed wet:ベッドをぬらす worry:心配する all the time:しょっちゅう itch:かゆい(動詞)
【解 説】
患者さんが何か言いたそうにしているときは,Is there a problem?(どうかされましたか)と積極的に聞きましょう。
We do it all the time.(いつもやっていることですから)は知っていると大変便利な表現です。患者さんが心配そうにしていたり,気を使って遠慮しているときなどにぜひ使ってみてください。
英語では,「痛い」や「かゆい」のような,日本語では形容詞になる表現を動詞で表すことがよくあります。Where does it itch?(かゆいところはどこですか),Where does it hurt?(痛いところはどこですか)などはすぐ口をついて出るようにしておきましょう。