Home > 海外学会プラスE|2008 > Gastrointestinal Cancers Symposium 2008 > 「General Session X:結腸・直腸癌のコントロバーシー」の演者 Kenneth K. Tanabe氏に聞く

インタビュー

「General Session X:結腸・直腸癌のコントロバーシー」の演者 Kenneth K. Tanabe氏に聞く

「General Session X:結腸・直腸癌のコントロバーシー」の演者 Kenneth K. Tanabe氏に聞く

 学会3日目の最終日,締めくくりのセッションは,「結腸・直腸癌の肝転移例に対する治療戦略」をテーマとし,本学会で唯一のディベート形式で行われた。結腸・直腸癌の肝転移患者では,肝転移の切除によって生存期間が延長することが期待されている。一方,肝転移が切除できるのはどういった患者なのか,外科切除の前に化学療法を行うべきかなど,最適な治療戦略について明らかになっていないことも多い。本セッションでは,腫瘍外科医,腫瘍内科医それぞれの立場から発表があった後,会場との活発な討議が行われた。セッション終了後,多くの参加者が足早に帰途に着くなか,外科医の立場から発表を行ったKenneth K. Tanabe氏(マサチューセッツ総合病院)に,本セッションで取り上げられた問題点について話を聞くことができた。


編集部 進行結腸・直腸癌に対しては,有効な薬剤の併用化学療法や,それらを順番に投与していく治療により,ある程度の成績が達成されています。現在は,化学療法による新たな治療アプローチとして,結腸・直腸癌の肝転移に対する戦略が注目されています。解決すべき課題も多いと思いますが,本セッションで討議された論点について簡潔にお話しいただけますか?
Tanabe氏 speaker
Get the Flash Player to see this player.
Download(クリックで保存)
Key Words
resectable:切除可能(unresectable:切除不能)
liver metastasis:肝転移
chemotherapy regimen:化学療法のレジメン

So there are few issues. One issue is the question of which patients have resectable versus unresectable disease, and I think we saw a nice presentation by René Adam today regarding how to resect metastasis in patients that have many liver metastasis. I think another issue is in the patients that have resectable disease whether they should get chemotherapy before resection or chemotherapy after resection. And then the third question is in patients that have unresectable disease what is the best sequence of chemotherapy regimens and should there be breaks between those different regimens.

編集部 肝転移患者に対する治療を向上するために,今後,腫瘍外科医と腫瘍内科医はどのように連携していくべきでしょうか。
Tanabe氏 speaker
Get the Flash Player to see this player.
Download(クリックで保存)
Key Words
multidiciplinary:集学的な
operate:手術する(ここでは,肝転移を切除する)
assess:評価する

That's an excellent question. I think that the decision regarding surgery requires multidisciplinary input with both the surgeon and medical oncologist. The decision needs to be made whether to operate first or to whether to give chemotherapy first, and if chemotherapy is being administered, then the patient needs to be assessed frequently and discussion between medical oncology and surgical oncology whether to continue chemotherapy or to go on to surgery. So I do think that frequent discussions between medical oncology and surgical oncology for each patient need to take place.

編集部 この領域における日本の臨床医の貢献について,先生はどのようにお考えですか。
Tanabe氏 speaker
Get the Flash Player to see this player.
Download(クリックで保存)
Key Words
hepatobiliary:肝,胆の
chemoembolization:化学塞栓療法
primary:原発性の

Oh, yeah, so... you know hepatobiliary surgery has really been advanced significantly by Japanese surgeons and so their efforts both in liver surgery and in non-surgical therapies like chemoembolization have really been important in recent improvements in management of patients with primary liver cancers and secondary liver cancers. So I'd say that as long as the Japanese surgeons, oncologists and radiologists, continue their work, I think they will continue to benefit patients.

Home > 海外学会プラスE|2008 > Gastrointestinal Cancers Symposium 2008 > 「General Session X:結腸・直腸癌のコントロバーシー」の演者 Kenneth K. Tanabe氏に聞く
海外学会プラスE
Weekly Topic

ニュースリリースで医学英語を学ぼう!
日本語要約と単語和訳付きです。

★注目トピック

テロメアで余命が分かる?
テロメア(染色体の末端部にあるDNA鎖)の長さにより,平均余命が予測できることが明らかになった。テ…

使えるワンフレーズ

外国人の患者さんとナースとのやりとりを軸に展開するストーリーです。リスニング学習にうってつけです。

★No.30 今週のフレーズ

最初の診察日は来週の水曜日になります。

メディカル英単語

毎回,3つの英単語を楽しく覚えようというムービープログラムです。

★No.64 今週の英単語

流動食|経管栄養|非経口栄養

医学ニュース de 英語

スマイリーのバイリンガル
医学ニュース
 

バイリンガル・パーソナリティのスマイリーが,英語と日本語のチャンポンでお届けする楽しいポッドキャスト番組です。

No.9 米国心臓協会年次学術集会より:“老け顔”の人は心疾患にご用心?!