MediEigo(メディエイゴ)|ラジエイゴ詳細


title

ラジエイゴイメージ

「ダレンとスマイリーのMediEigo de RadiEigo」は,ラジオのようなトーク番組で,リスニング力と医学英語のスキルを身に付けられるコンテンツです。
まずは番組を聞いてみて,聞き取れなかったところを後から英文と和訳で確認しましょう。音声聞き取り→英文と和訳の確認,を繰り返すことで,英語の理解力がUPします!

制作:メディエイゴ編集部
協力:Talk2

talk2 ※外部サイトに移動します

 

使い方

「ダレンとスマイリーのMediEigo de RadiEigo」は,SIDE AとSIDE Bの2部構成になっています。

<SIDE A>

海外の興味深い医学トピックを題材に,英語を聞きながら概略をつかむ練習をします。さらに,お役立ちフレーズとして日常会話で使いたくなるフレーズを紹介。

<SIDE B>

SIDE Aの医学トピックを,今度はサイトラ*で一文ずつしっかり理解する練習をします。また,『メディエイゴBOOKS 医学英単語 リズムでしみこむ,ゴカンでひらめく』より,覚えておきたい医学英単語を3つずつ紹介します。

*英文を英語の語順のまま訳出するトレーニング法「サイト・トランスレーション」の略称

No.5

  • SIDE A
  • SIDE B
Get the Flash Player to see this player.

iPhone,iPadで聴く

イントロダクション▼

英文

D:ダレン S:スマイリー

D:Hello Smiley, I'm exhausted!

S:Hello Darren-san, どうしたんですか? Are you busy at work?

D:Yes, I am busy at work, but I've just jogged here from my gym.

S:え,ここまで走ってきたんですか? Really?

D:I'm trying to lose weight. I gained rather too much with many Nomikai recently.

S:飲み会つづきで太っちゃったのか~。私も最近おなかが出てきちゃって・・・。What's the best way, do you think?

D:Well, I have a surprise topic for you today.

【単語チェック】※音声には入っていません。

  • lose weight:体重を減らす,減量する

和訳

D:ダレン S:スマイリー ※音声には入っていません。

D:やあ,スマイリー。私はもうヘトヘトだよ!

S:こんにちは,ダレンさん。[どうしたんですか?]仕事がお忙しいんですか?

D:そうなんだよ,仕事が忙しくて。でもジムからここまでジョギングしてきちゃったよ。

S:[え,ここまで走ってきたんですか?]本当に?

D:減量しようとしてるんだよ。このところ飲み会が多くて,だいぶ(体重が)増えてきちゃってるんだ。

S:[飲み会つづきで太っちゃったのか~。私も最近おなかが出てきちゃって・・・]何が一番いい方法だと思いますか?

D:そこで,今日は驚きのトピックを紹介しよう。

※スマイリーが日本語で話していた箇所は[ ]で示しています。

今日の医学トピック▼

英文

Maybe we will be able to lose weight by just chewing gum, in the future. The hormone called PYY is released into the blood flow when people eat or exercise and regulate appetite and energy. Obese people have low concentrations of PYY. It is known that, when PYY is administered by drip infusion, caloric intake is reduced. However, when PYY is taken orally, it does not easily reach the blood flow due to degradation in the stomach. Therefore, in a new study, PYY bound to vitamin B12 was administered as an attempt. As a result, sufficient amounts of PYY reached the blood. Gum or tablets that reduce the amount of food consumption and resolve obesity may be developed in the future. (Motoko Chou)

【単語チェック】※音声には入っていません。

  • Smoothly:スムーズに
  • Gum:チューインガム
  • hormone:ホルモン
  • blood flow:血流
  • appetite:食欲
  • stomach:胃
  • vitamin B12:ビタミンB12
  • tablets:錠剤
  • obesity:肥満

キーワード

  • regulate ~を調節する
  • Obese 肥満の
  • concentration 濃度
  • administer 投与する
  • drip infusion 点滴
  • caloric intake カロリー摂取量
  • sufficient 十分な

Quiz

(1)What action causes the release of the hormone PYY? A. sleeping. B. eating.
(2)Obese people have too much of the hormone PYY, yes or no?
(3)Which vitamin is effective for binding with the hormone PYY? A. vitamin B6. B. vitamin B12.

【解答】
(1)The answer is B.
(2)No, obese people have low concentrations of the hormone PYY.
(3)Vitamin B12 is the most effective for binding with PYY.

【和訳】※音声には入っていません。
(1)PYY の放出を引き起こすのはどんな行動か。A. 眠ること。B. 食べること。
    答え:B(食べること)

(2)肥満の人のPYYは過剰である。「はい」か「いいえ」か。
    答え:いいえ 肥満の人では,PYY の濃度が低くなっています。

(3)PYY との結合に効果的なビタミンはどちらか。A. ビタミンB6。B. ビタミンB12。
    答え:PYY に最も効果的に結合するのはビタミンB12です。

和訳 

※音声には入っていません。

将来,噛むだけで減量できるようになるかもしれない。PYY と呼ばれるホルモンは,食べたり運動したりすると血液中に放出され,食欲とエネルギーを調節する。PYY は肥満した人で濃度が低く,また,PYY を点滴で投与すると摂取カロリーが減ることが分かっている。しかし,PYY は経口投与すると,胃で分解されるなどの理由で血流になかなか到達しない。そこで新たな研究で,ビタミンB12に PYY を結合させて投与する方法が試みられた。すると,十分な量の PYY が血流に到達した。(この方法を応用すれば,)食べる量を減らして肥満を解消するガムや錠剤が開発できそうだ。

今日のお役立ちフレーズ▼

英文

D:ダレン S:スマイリー

S:今日のお役立ちフレーズは,食事に関するものです! Darren-san, what's the phrase?

D:"Your eyes are bigger than your stomach."

S:おなか以上に目が欲しがる,という意味ですね。

D:When I was a little boy, my mother would serve lots of delicious foods for dinner. I would eat and eat all the main courses and then when the dessert was served, I was too full to eat any.

S:わかった! そういうときに使うんですね。That's when your mother told the phrase to you, right?

D:Yes. When I see too much delicious food, my eyes are always bigger than my stomach.

S:確かに,おいしいお料理がたくさんあったら欲張っちゃいますね! ビュッフェでも取りすぎちゃうんですよ。でも,デザートだったら別腹なんですよね。Do you know betsu-bara which means that you can still have dessert even after you ate too much food? How do you describe it in English?

D:Yes I know betsu-bara. I don't know of a particular saying or phrase but you can say "I have space for dessert."

S:ああ,そう言えばいいんだ!

和訳

D:ダレン S:スマイリー ※音声には入っていません。

S:[今日のお役立ちフレーズは,食事に関するものです!]ダレンさん,今日のフレーズはなんですか?

D:"Your eyes are bigger than your stomach."

S:[おなか以上に目が欲しがる,という意味ですね]

D:小さい頃,母はたくさんのおいしい料理を夕食に出してくれたものだよ。私はメインディッシュをいっぱい食べてしまうものだから,デザートが出されたときには満腹すぎて何も食べられなかったんだ。

S:[わかった! そういうときに使うんですね]そうか,そこでお母さんがこのフレーズを使ったんですね?

D:そうなんだ。おいしそうな食べ物がいっぱいあると,おなか以上に目が欲しがっちゃうよね。

S:[確かに,おいしいお料理がたくさんあったら欲張っちゃいますね! ビュッフェでも取りすぎちゃうんですよ。でも,デザートだったら別腹なんですよね]「別腹」って知ってますか? 食べ過ぎちゃってもまだデザートは食べられる,という意味なんです。英語では何て言うんでしょう?

D:「別腹」は知ってるよ。特定の言い方やフレーズは知らないけど,"I have space for dessert."(デザートは入る余裕があります)って言えばいいよ。

S:[ああ,そう言えばいいんだ!]

※スマイリーが日本語で話していた箇所は[ ]で示しています。

Get the Flash Player to see this player.

iPhone, iPadで聴く

サイトラに挑戦!▼

サイトラを始める前に

(1)ネイティブスピーカーが,区切りながらトピックを読み上げます。区切りごとに,スマイリーが英語の語順のまま対応する日本語訳を読み上げるので,聞きながらその語順で意味をつかむ練習をしましょう。

(2)2回目は英語の区切り読みだけが流れるので,自分なりに日本語に訳して理解していく練習をしましょう。

(3)3回目はトピック全体の読み上げが流れます。「聞きながら理解する」ことを心がけながら,じっくり聞いてみましょう。

区切り読み(和訳付き)

Maybe we will be able to lose weight
もしかすると我々は減量できるようになるかもしれない,

by just chewing gum, in the future.
ただガムを噛むだけで,これからは。

The hormone called PYY is released into the blood flow when people eat or exercise
PYY と呼ばれるホルモンは血流に放出される,人が食べたり運動したりするときに,

and regulate appetite and energy.
そして食欲とエネルギーを調節する。

Obese people have low concentrations of PYY.
肥満の人は持っている,低い濃度の PYY を。

It is known that,
知られているのは,

when PYY is administered by drip infusion, caloric intake is reduced.
PYY は点滴で投与されるとカロリー摂取量が減ることだ。

However, when PYY is taken orally,
しかし PYY を経口摂取すると

it does not easily reach the blood flow due to degradation in the stomach.
簡単には血流に到達しない,胃で分解されてしまうので。

Therefore, in a new study,
そこで新たな研究では,

PYY bound to vitamin B12
PYY はビタミンB12に結合されて

was administered as an attempt.
試験的に投与された。

As a result, sufficient amounts of PYY reached the blood.
その結果,十分な量の PYY が血中に到達した。

Gum or tablets that reduce the amount of food consumption
食物の摂取量を減らすようなガムや錠剤,

and resolve obesity
そして肥満を解消するようなものが

may be developed in the future.
将来開発されるかもしれない。

トピック全文

Maybe we will be able to lose weight by just chewing gum, in the future. The hormone called PYY is released into the blood flow when people eat or exercise and regulate appetite and energy. Obese people have low concentrations of PYY. It is known that, when PYY is administered by drip infusion, caloric intake is reduced. However, when PYY is taken orally, it does not easily reach the blood flow due to degradation in the stomach. Therefore, in a new study, PYY bound to vitamin B12 was administered as an attempt. As a result, sufficient amounts of PYY reached the blood. Gum or tablets that reduce the amount of food consumption and resolve obesity may be developed in the future. (Motoko Chou)

接頭辞・接尾辞で覚える医学英単語▼

今日の接頭辞

adipo(脂肪)

  • adipose 脂肪の
  • adiposis 脂肪過多,肥満,肥満症
  • adipocyte 脂肪細胞

出典『メディエイゴBOOKS 医学英単語 リズムでしみこむ,ゴカンでひらめく

英文

D:ダレン S:スマイリー

D:When I train hard at the gym, my body weight increases. Strange isn't it, Smiley?

S:トレーニングしたのに体重が増える・・・? Very strange, but why? I thought exercise makes you lose weight.

D:Well, it does, but if you gain muscle, muscle tissue weighs more than fat tissue or adipose.

S:あ~,そういえば,脂肪よりも筋肉のほうが重いって聞いたことあるな~。Is that why sumo wrestlers are strong, but look rather fat?

D:Yes, it is. Sumo wrestlers have a lot of muscle that gives them a lot of strength and power. So, you mustn't get confused with adiposis.

S:お相撲さんは肥満じゃないですもんね。I think exercise and a healthy diet are more effective in reducing adiposis, don’t you?

D:Yes, I do Smiley! Adipocytes or fat tissue needs to be reduced by limiting food intake and exercising to develop the muscle.

S:肥満にならないためには,食べ過ぎないことと運動が大事ですよね。You never see runners with adiposis do you Darren-san?

D:No that's true because they have very strong and muscular legs. Okay, Smiley, are you coming jogging with me?

S:Oh please, not today!

和訳

D:ダレン S:スマイリー ※音声には入っていません。

D:ジムで一生懸命トレーニングしたのに,体重が増えるんだよ。不思議だと思わないかい,スマイリー。

S:[トレーニングしたのに体重が増える・・・?]すごく変ですね,でもなんででしょう? 運動すると体重が減ると思うんですけど。

D:そうだよね,でも筋肉が増えるなら,脂肪組織や脂肪より筋肉組織の方が重くなるよ。

S:[あ~,そういえば,脂肪よりも筋肉のほうが重いって聞いたことあるな~]だからお相撲さんは強いけど,見かけは太って見えるんですか?

D:そうだね。お相撲さんの強さと体力は,たくさんの筋肉からきているんだね。だから肥満と一緒にしちゃいけないよ。

S:[お相撲さんは肥満じゃないですもんね]運動と健康的な食事が肥満解消には効果的ですよね。

D:私もそう思うよ,スマイリー! 脂肪細胞や脂肪組織を減らすには,食事の量を制限したり,運動して筋肉を発達させたりする必要があるね。

S:[肥満にならないためには,食べ過ぎないことと運動が大事ですよね]ランナーで肥満の人は見たことないですもんね,ダレンさん。

D:そうだよね。ランナーの脚は強くて筋肉が発達してるからね。じゃあスマイリー, 一緒にジョギングでも行こうか!

S:え~,今日は勘弁してくださ~い!

※スマイリーが日本語で話していた箇所は[ ]で示しています。

 

Weekly Topic

ニュースリリースで医学英語を学ぼう!
日本語要約と単語和訳付きです。

★注目トピック

テロメアで余命が分かる?
テロメア(染色体の末端部にあるDNA鎖)の長さにより,平均余命が予測できることが明らかになった。テ…

使えるワンフレーズ

外国人の患者さんとナースとのやりとりを軸に展開するストーリーです。リスニング学習にうってつけです。

★No.30 今週のフレーズ

最初の診察日は来週の水曜日になります。

メディカル英単語

毎回,3つの英単語を楽しく覚えようというムービープログラムです。

★No.64 今週の英単語

流動食|経管栄養|非経口栄養

医学ニュース de 英語

海外学会+E

海外の学会で注目されたトピックを紹介しています。

米国臨床腫瘍学会より

 

スマイリーのバイリンガル
医学ニュース
 

バイリンガル・パーソナリティのスマイリーが,英語と日本語のチャンポンでお届けする楽しいポッドキャスト番組です。

No.9 米国心臓協会年次学術集会より:“老け顔”の人は心疾患にご用心?!