気楽に1分~脳に染み込む医学論文・頻出単語!

2013年5月まで配信していたメールマガジン『気楽に1分~脳に染み込む医学論文・頻出単語!』の全バックナンバーを公開します。

主要医学ジャーナル4誌(N Engl J Med,JAMA,BMJ,Lancet)に掲載された100論文の全単語から,英文の“核”とも言える動詞だけを集めて使用頻度を解析。このうちランキング上位の動詞を,ランダムに取り上げています。

バイリンガルの富田氏が語る「単語の持っているイメージ,ネイティブが感じるニュアンス」は,まさに“目からウロコ”の感涙もの!
1つの動詞を3つの違った角度から学習できるので,その使い方が徐々に脳に染み込みます。

月~金曜にわたり,毎日1単語ずつ,全100単語分のバックナンバーを順次公開していきます。お楽しみに!!

No. 31

take

意味:取る,取り込む,服用する,受け入れる,(時間などが)かかる

単語のイメージ:取る,取り込む ※組み合わさる単語で変化

論文での使われ方をチェック!▼

例文

(1)All patients who had taken olmesartan at least once were included in the subject population for safety analysis.
(2)Treatment of cancer should take into account all possible options.

単語チェック

  • olmesartan オルメサルタン[アンジオテンシンⅡ受容体拮抗薬(ARB)と呼ばれるクラス(系統)に属する降圧薬]
  • safety analysis 安全性解析
  • take into account 考慮に入れる
  • possible options 可能性のある選択

対訳

(1)一度でもオルメサルタンを服用したことのある患者はすべて安全性解析の対象集団に組み入れられた。
(2)がんの治療にあたっては,可能性のあるあらゆる選択肢を考慮に入れるべきである。

ミニ解説

(2)は主語が「人」ではなく Treatment of cancer なので,「考慮する」は consider よりも take into account を使うほうが better です。take into account の主語は「人」でも「物」でも構いませんが,consider は,通常「人」を主語にとります。take into account の言い換えも見てみましょう。次の3つの例文はすべて同じ意味です。

《例文》
You should take into account she is ill.
You should take account of her illness.
You should take her illness into consideration.
(あなたは彼女が病気であることを考慮すべきです)

英作文に挑戦!▼

問題

(1)手術は全部で1~1.5時間程度かかります。
(2)2004年6月~2005年4月の間に12カ国80カ所で患者550名が試験に参加した。

ヒント

※(1)は「The whole surgery」を主語に。
※(2)の「~に参加した」は「take」のイディオム「take part in」を使ってみましょう。

  • 80カ所:80 sites
  • 試験:study

解答例

(1)The whole surgery takes about 1 to 1.5 hours.
(2)At 80 sites in 12 countries, 550 patients took part in the study between June 2004 and April 2005.

ミニ解説

take は基本中の基本動詞で,組み合わせる単語によってさまざまな使い方ができます。
(2)の took part in は participated in に置き換えることも可能です。似た意味を持つ単語に attend もありますが,これは第三者的に出席する場合に使われます。目的をもって何かに関わる場合は attend ではなく take part in や participate in を使います。その違いをみてみましょう。

《例文》
He attended the meeting.
(彼はその会議に出席した)

He participated in(took part in)the study.
(彼はその試験に参加した)

また,学会への参加に関しては,発表がある場合は take part in または participate in,聴講するだけの場合は attend が適切です。 

会話での使われ方をチェック!▼

 例文

(Q)What do you think are the critical considerations that must be taken into account in the debate about insurance coverage for in vitro fertilization?
(A)I think ethical judgments and social values are very important.

単語チェック

  • critical 重要な
  • insurance coverage 保険適用
  • in vitro fertilization 体外受精
  • ethical 倫理的な
  • social values 社会的価値観

対訳

(Q)体外受精の保険適用に関する議論で,考慮しなくてはならない重要な問題は何だと思いますか。
(A)倫理的判断と社会的価値観が非常に重要だと思います。

ミニ解説

take は他に,講演などで「これが今回のポイント」だと言いたいとき,take home message という表現がよく使われます(The take home message is that ~)。これは「家に持ち帰ってほしいメッセージ」から,「覚えておいてほしいこと」「重要なポイント」といった意味になったものです。
例えば,アルツハイマー病に関する講演を聞いた後,演者にこんなふうに質問することもできますね。

《例文》
What is your take home message for clinicians who deal with Alzheimer's patients?
(アルツハイマー病患者を診ている臨床医に,覚えておいてほしいメッセージは何ですか)

(編集部・Rick McGuire)

Weekly Topic

ニュースリリースで医学英語を学ぼう!
日本語要約と単語和訳付きです。

★注目トピック

テロメアで余命が分かる?
テロメア(染色体の末端部にあるDNA鎖)の長さにより,平均余命が予測できることが明らかになった。テ…

メディカル英単語

毎回,3つの英単語を楽しく覚えようというムービープログラムです。

★No.64 今週の英単語

流動食|経管栄養|非経口栄養

医学ニュース de 英語

海外学会+E

海外の学会で注目されたトピックを紹介しています。

米国臨床腫瘍学会より

 

スマイリーのバイリンガル
医学ニュース
 

バイリンガル・パーソナリティのスマイリーが,英語と日本語のチャンポンでお届けする楽しいポッドキャスト番組です。

No.9 米国心臓協会年次学術集会より:“老け顔”の人は心疾患にご用心?!