タイトル画像


▼ポッドキャストの登録はこちら
 iTunesなどの受信ソフトにこのバナーをドラッグ&ドロップRSS feed

No. 39

speaker
Get the Flash Player to see this player.
Download(右クリック→対象を保存)

今 週 の フ レ ー ズ
<家族歴を聞く>

Doctor: Are your parents still alive?
ご両親はご健在ですか。

Patient: Yes, they are fine.
はい,元気です。

【さらに例文】
Doctor: Are your parents still living? Are they in good health?
ご両親はご健在ですか。
Patient: My father is in good health, but my mother passed away over ten years ago.
父は元気です。母は10年以上前に亡くなりました。

Doctor: Are your parents in good health?
ご両親はご健在ですか。
Patient: My father died of a stroke at age 68 and my mother was killed in a traffic accident at 83 last year.
父は68歳のとき脳卒中で亡くなりました。母は昨年83歳で交通事故で亡くなりました。

Doctor: Are your parents healthy?
ご両親はご健在ですか。
Patient: They are both deceased.
2人とも亡くなりました。

【解説】「ご健在ですか」と聞くとき,stillを使うのに抵抗があるかもしれませんが,これは失礼な言葉ではありません。ただし,stillにアクセントを置くのは失礼なので気をつけましょう。「亡くなる」をdie ではなく,pass awayという婉曲的な言い方をすることもできます。deceasedはdeadよりやわらかな言い方です。