<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/DTDs/Podcast-1.0.dtd">
	<channel>
	<title>MediEigo：メディカル英単語 ver.1</title>
	<link>http://www.medieigo.com/</link>
	<description>音声で配信する医学英語の学習番組です。医学記事や論文によく登場するイディオムを，毎週，簡単なフレーズとともに紹介していきます。</description>
	<item>
		<title>erythropoiesis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/360</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  -poiesis は，「産生」を意味します。
耳から覚えるメディカル英単語は，今回で終了です。今後も学習を継続して，単語力をアップさせていってください。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  -poiesis は，「産生」を意味します。
耳から覚えるメディカル英単語は，今回で終了です。今後も学習を継続して，単語力をアップさせていってください。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/9dd4e5e6babf6fcbf7d631ddccc7fb5e.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/9dd4e5e6babf6fcbf7d631ddccc7fb5e.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>thyroid</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/359</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  thyro- は，「甲状腺」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  thyro- は，「甲状腺」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/cad84bfd6dfb54bd65e44723342a48d7.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/cad84bfd6dfb54bd65e44723342a48d7.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>vaginal</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/358</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  vagino- は，「膣」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  vagino- は，「膣」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/d7b2784e6910baa71730cd78d1d44e3d.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/d7b2784e6910baa71730cd78d1d44e3d.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>immunodeficiency</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/357</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  immuno- は，「免疫」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  immuno- は，「免疫」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/d501864df1c6bd3815e044e1519b90b2.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/d501864df1c6bd3815e044e1519b90b2.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>venous</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/356</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  veno- は，「静脈」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  veno- は，「静脈」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/9ca1ca5a70bb367cde2dce4ffbf45800.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/9ca1ca5a70bb367cde2dce4ffbf45800.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>omphalocele</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/355</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  omphalo- は，「臍」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  omphalo- は，「臍」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/5f1e509b6e03e86ee177808fcd12206d.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/5f1e509b6e03e86ee177808fcd12206d.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>ureteral</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/354</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  uretero- は，「尿管」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  uretero- は，「尿管」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/736207ddb7cc911c458d59b097dc8ef9.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/736207ddb7cc911c458d59b097dc8ef9.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>tachycardia</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/353</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  tachy- は，「急速」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  tachy- は，「急速」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/478f375c6447aefd5e335a98e5f30b7c.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/478f375c6447aefd5e335a98e5f30b7c.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>ocular</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/352</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  oculo- は，「眼」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  oculo- は，「眼」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/447ab292729a1862fe72aea8c670a51b.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/447ab292729a1862fe72aea8c670a51b.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>colostomy</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/351</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  -stomy は，「外科的開口部」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  -stomy は，「外科的開口部」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/f35e6db89561b6eb157dd680e087d870.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/f35e6db89561b6eb157dd680e087d870.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>metrorrhagia</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/350</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  metro- は，「子宮」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  metro- は，「子宮」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/fa41e3334397542ede4b894e891fd942.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/fa41e3334397542ede4b894e891fd942.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>vesical</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/349</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  vesico- は，「膀胱，嚢」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  vesico- は，「膀胱，嚢」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/cde1d7611b4904c8a08fc89e98078717.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/cde1d7611b4904c8a08fc89e98078717.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 13 May 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>peritoneal</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/348</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  peritoneo- は，「腹膜」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  peritoneo- は，「腹膜」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/4fc9e3cd9e86bc1bddaa549040ba4d8d.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/4fc9e3cd9e86bc1bddaa549040ba4d8d.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 22 Apr 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>lymphocyte</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/347</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  lympho- は，「リンパ」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  lympho- は，「リンパ」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/ff3b2ef3f3cb88faba20d7200236eeb9.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/ff3b2ef3f3cb88faba20d7200236eeb9.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>urethral</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/346</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  urethro- は，「尿道」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  urethro- は，「尿道」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/75af57fc7b02b96b55fb6ade807b028c.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/75af57fc7b02b96b55fb6ade807b028c.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>tonsillar</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/345</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  tonsillo- は，「扁桃」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  tonsillo- は，「扁桃」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/f930cd2700ce6420b975205c83c4d0a5.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/f930cd2700ce6420b975205c83c4d0a5.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>hyperplasia</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/344</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  -plasia は，「形成」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  -plasia は，「形成」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/364919567888908362bd1ac6d7d76232.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/364919567888908362bd1ac6d7d76232.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>fibroma</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/343</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  fibro- は，「線維」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  fibro- は，「線維」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/5ce5ac98b4b130ea05595fb4eb11c23b.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/5ce5ac98b4b130ea05595fb4eb11c23b.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>diaphragm</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/342</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  dia- は，「～を通って」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  dia- は，「～を通って」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/743cbb514caeb9113811990de1a3be3f.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/743cbb514caeb9113811990de1a3be3f.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>menopause</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/341</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 meno- は，「子宮」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 meno- は，「子宮」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/1a21338c9be4a27a3a3ed649e2ac4576.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/1a21338c9be4a27a3a3ed649e2ac4576.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>pelvic</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/340</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  pelvo- は，「骨盤」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  pelvo- は，「骨盤」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/3b5fdda80931c6d421b0d4fc4153cc36.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/3b5fdda80931c6d421b0d4fc4153cc36.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>uterine</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/339</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  utero- は，「子宮」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  utero- は，「子宮」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/594760603cae04c958a490cc36ee7717.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/594760603cae04c958a490cc36ee7717.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>cystic</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/338</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  cysto- は，「嚢胞，膀胱」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  cysto- は，「嚢胞，膀胱」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/3f098712b39e4ee2be03e5bde04d3cfa.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/3f098712b39e4ee2be03e5bde04d3cfa.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>abdominal</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/337</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  abdomino- は，「腹部」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  abdomino- は，「腹部」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/ca1961796d7b796d7d74953f561dacc5.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/ca1961796d7b796d7d74953f561dacc5.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>splenic</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/336</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  spleno- は，「脾臓」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  spleno- は，「脾臓」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/c78521801de58b98a938f86c545089ea.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/c78521801de58b98a938f86c545089ea.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>thrombosis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/335</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  thrombo- は，「凝固」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  thrombo- は，「凝固」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/76d0b5e14654aea337ae24c64d20db98.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/76d0b5e14654aea337ae24c64d20db98.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 21 Jan 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>aorta</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/334</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  aorto- は，「動脈」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  aorto- は，「動脈」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/0b183ba76259842eb4b3bbd6a462695b.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/0b183ba76259842eb4b3bbd6a462695b.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>pharyngeal</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/333</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  pharyngo- は，「咽頭」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  pharyngo- は，「咽頭」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/061ccd2a3240921c04650a32fbe263e2.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/061ccd2a3240921c04650a32fbe263e2.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>narcotic</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/332</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 narco- は，「麻酔」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 narco- は，「麻酔」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/6e2309095d45e4533e31af24ec2ca18d.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/6e2309095d45e4533e31af24ec2ca18d.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 24 Dec 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>insomnia</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/331</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 -ia は，「状態」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 -ia は，「状態」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/610cc6a974fc6c5fd16bf119d1528e52.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/610cc6a974fc6c5fd16bf119d1528e52.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>necrosis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/297</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 necro- は，「死」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 necro- は，「死」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/988ebdb618e4636cb007d69e95543530.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/988ebdb618e4636cb007d69e95543530.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 10 Dec 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>adenocarcinoma</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/330</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 adeno- は，「腺」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 adeno- は，「腺」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/a39595b1f6e2aa6926ce31df38af810a.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/a39595b1f6e2aa6926ce31df38af810a.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>erythrocyte</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/329</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  erythro- は，「発赤」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  erythro- は，「発赤」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/3f3ce567e286f6ec778de8c9774c03c8.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/3f3ce567e286f6ec778de8c9774c03c8.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>parathyroid</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/328</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  para-  は，「傍，近くに」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  para-  は，「傍，近くに」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/8d892c5e188a6a6297f16ae298e5a407.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/8d892c5e188a6a6297f16ae298e5a407.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>adrenic</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/327</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  adreno- は，「副腎」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  adreno- は，「副腎」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/cb4533e9b3a450ef8964febb8f10073f.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/cb4533e9b3a450ef8964febb8f10073f.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>stomatitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/326</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  stomato- は，「口腔」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  stomato- は，「口腔」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/855b298b057c21efc1f6bcfb3bdd5841.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/855b298b057c21efc1f6bcfb3bdd5841.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>optokinetic</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/325</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  opto- は，「眼，視覚」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  opto- は，「眼，視覚」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/e0a81fc2eac77060caad1bcbb373f7ab.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/e0a81fc2eac77060caad1bcbb373f7ab.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>cervical</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/324</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  cervico- は，「頸部」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  cervico- は，「頸部」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/34f1c367d523800f88124fbecd80aefa.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/34f1c367d523800f88124fbecd80aefa.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 22 Oct 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>ossification</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/323</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  ossi- は，「骨」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  ossi- は，「骨」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/c835c30a90305bb7668b32f9703f645d.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/c835c30a90305bb7668b32f9703f645d.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>mammary</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/322</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  mammo- は，「乳房」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  mammo- は，「乳房」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/c65309a83f41150555c631baf6ec6efd.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/c65309a83f41150555c631baf6ec6efd.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>ovarian</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/321</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  ovario- は，「卵巣」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  ovario- は，「卵巣」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/944ebef957994d4062f9ea8b625cef7e.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/944ebef957994d4062f9ea8b625cef7e.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>pediatric</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/320</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 pedi- は，「小児」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 pedi- は，「小児」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/5554688d4619eb7b2eea881237de8e44.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/5554688d4619eb7b2eea881237de8e44.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>renal</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/319</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  reno- は，「腎臓」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  reno- は，「腎臓」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/d7dbc5ee01ee06c5a218b36e7438ebfb.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/d7dbc5ee01ee06c5a218b36e7438ebfb.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 17 Sep 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>biliary</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/318</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 bili- は，「胆汁，胆管」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 bili- は，「胆汁，胆管」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/ca4c810f89d14e936a1b06fead2af325.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/ca4c810f89d14e936a1b06fead2af325.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>pleural</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/317</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  pleuro- は，「胸膜」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  pleuro- は，「胸膜」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/138c1f02f03043d6560a022abc4923ab.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/138c1f02f03043d6560a022abc4923ab.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>thymectomy</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/316</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  thymo- は，「胸腺」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  thymo- は，「胸腺」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/9371f701aedfc434b4578a1371c7a739.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/9371f701aedfc434b4578a1371c7a739.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>plasmatic</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/315</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 plasma- は，「血漿」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 plasma- は，「血漿」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/791392ae7343ba78d0c4e35a8353284b.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/791392ae7343ba78d0c4e35a8353284b.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>vascular</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/314</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  vasculo- は，「血管」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  vasculo- は，「血管」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/fb0d5ca91ddf1f82fa17a4a8a114a95f.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/fb0d5ca91ddf1f82fa17a4a8a114a95f.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 06 Aug 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>nasal</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/313</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 naso- は，「鼻」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 naso- は，「鼻」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/aa765b083f76cf00d659b116c27c557a.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/aa765b083f76cf00d659b116c27c557a.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>cerebellar</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/312</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  cerebello- は，「小脳」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  cerebello- は，「小脳」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/c1d8dbcecf5e0e89ed11d86ce09ea462.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/c1d8dbcecf5e0e89ed11d86ce09ea462.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>paracentesis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/311</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  -centesis は，「穿刺」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  -centesis は，「穿刺」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/d81ea5f7228d95b0d899d2dab45b609e.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/d81ea5f7228d95b0d899d2dab45b609e.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>epilepsy</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/310</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 -lepsy は，「発作」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 -lepsy は，「発作」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/af1db4a98eef54d61614bc907d600663.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/af1db4a98eef54d61614bc907d600663.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>pathology</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/309</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 patho- は，「病気」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 patho- は，「病気」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/85ad9c5ffc19857866d87a72bdb085e8.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/85ad9c5ffc19857866d87a72bdb085e8.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>carcinogenesis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/308</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  -genesis は，「発生」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  -genesis は，「発生」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/837c7030ecc04cdde19f15cc484eac7b.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/837c7030ecc04cdde19f15cc484eac7b.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>cytoplasm</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/307</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 cyto- は，「細胞」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 cyto- は，「細胞」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/d4158a9330e2bee9d8949147fa93133d.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/d4158a9330e2bee9d8949147fa93133d.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 18 Jun 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>leukocyte</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/306</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 leuko- は，「白血球」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 leuko- は，「白血球」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/e17dc56dd911b308d310a461ac4b447c.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/e17dc56dd911b308d310a461ac4b447c.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>cataract</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/305</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 cata- は，「下へ」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 cata- は，「下へ」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/e877acba388e47ca260ef3d3c2686de9.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/e877acba388e47ca260ef3d3c2686de9.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>neuroblast</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/304</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 -blast は，「芽細胞」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 -blast は，「芽細胞」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/a82a02c593c4d2caa4f7ca17d2fae4c3.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/a82a02c593c4d2caa4f7ca17d2fae4c3.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 28 May 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>apnea</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/303</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 -pnea は，「呼吸」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 -pnea は，「呼吸」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/be597fae24163dfa88645493dc3c6eab.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/be597fae24163dfa88645493dc3c6eab.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>aerophagia</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/302</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  -phagia は，「食べること」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  -phagia は，「食べること」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/2f4d77225bfabbbc5593da6a90284457.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/2f4d77225bfabbbc5593da6a90284457.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 14 May 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>thermoduric</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/301</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  thermo- は，「熱」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  thermo- は，「熱」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/4b7975aae7d838e32666e6280fe63005.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/4b7975aae7d838e32666e6280fe63005.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>leukopenia</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/300</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  -penia は，「欠乏」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  -penia は，「欠乏」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/77efb7b7c098a80f84ed6036a9691e04.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/77efb7b7c098a80f84ed6036a9691e04.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>oncogene</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/299</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 onco- は，「腫瘍，癌」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 onco- は，「腫瘍，癌」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/a57fa063b82d41b4610f2238d222a874.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/a57fa063b82d41b4610f2238d222a874.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>carcinogen</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/298</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 carcino- は，「癌」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 carcino- は，「癌」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/636ae6e5f4325ea674a3191290acd0f8.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/636ae6e5f4325ea674a3191290acd0f8.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>necrosis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/972</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源-osisは，「（疾病の）状況，状態」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源-osisは，「（疾病の）状況，状態」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/881ef40503df56213092ade1827220c6.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/881ef40503df56213092ade1827220c6.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 12:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>vasoconstriction</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/296</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 vaso- は，「血管」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 vaso- は，「血管」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/a41352d051c892875dfbca3e5d560bf1.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/a41352d051c892875dfbca3e5d560bf1.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 26 Mar 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>cholangiocarcinoma</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/295</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 cholo- は，「胆汁，胆管」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 cholo- は，「胆汁，胆管」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/c4d0304d1ede7e59ed885dd48ac2e13b.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/c4d0304d1ede7e59ed885dd48ac2e13b.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>pancreatitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/294</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 pancreato- は，「膵臓」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 pancreato- は，「膵臓」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/c0849bfd100a6f96df5f04dff153a5a8.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/c0849bfd100a6f96df5f04dff153a5a8.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>acromegaly</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/293</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 acro- は，「先端，頂上」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 acro- は，「先端，頂上」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/d4a4c0d1dcb178136b3e67b04aba3689.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/d4a4c0d1dcb178136b3e67b04aba3689.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>pseudodementia</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/292</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 pseudo- は，「偽り，仮」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 pseudo- は，「偽り，仮」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/c3f3333b9b4e5a852267af697b49531b.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/c3f3333b9b4e5a852267af697b49531b.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>hepatomegaly</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/291</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  -megaly は，「大きいこと」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  -megaly は，「大きいこと」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/8c122285772201b8b79e63a85cdcb123.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/8c122285772201b8b79e63a85cdcb123.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>hepatectomy</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/290</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 hepato- は，「肝臓」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 hepato- は，「肝臓」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/9a242df1d6a077c8be7c52bf7dab2a1f.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/9a242df1d6a077c8be7c52bf7dab2a1f.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>rectocele</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/289</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 recto- は，「直腸」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 recto- は，「直腸」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/aea1d4c35bae916aff6ead280755773e.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/aea1d4c35bae916aff6ead280755773e.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 06 Feb 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>colonic</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/288</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 colo- は，「結腸」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 colo- は，「結腸」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/fa53e6cb9a3be9bedb1c29a07565cc2f.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/fa53e6cb9a3be9bedb1c29a07565cc2f.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>hydrocele</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/287</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 hydro- は，「水」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 hydro- は，「水」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/d830729ac6f4e1493dda233e48c7b583.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/d830729ac6f4e1493dda233e48c7b583.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 23 Jan 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>orthodontics</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/286</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  ortho- は，「真っすぐ，正常」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  ortho- は，「真っすぐ，正常」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/077abc994f04f249e2c73cf9ffe3d16e.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/077abc994f04f249e2c73cf9ffe3d16e.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>malformation</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/285</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 mal- は，「不良なこと」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 mal- は，「不良なこと」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/848bd2f7b716c4086e1b7fdf8ad7e740.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/848bd2f7b716c4086e1b7fdf8ad7e740.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>dermatitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/284</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 dermato- は，「皮膚」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 dermato- は，「皮膚」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/eb88b681f61c25115ae9965a0fcf65c5.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/eb88b681f61c25115ae9965a0fcf65c5.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 26 Dec 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>ophthalmology</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/283</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 ophthalmo- は，「眼」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 ophthalmo- は，「眼」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/fd25048b8b2a00c870770ad662b3768d.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/fd25048b8b2a00c870770ad662b3768d.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>keratectomy</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/282</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 kerato-　は，「角膜」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 kerato-　は，「角膜」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/32706c6d5ee117f6a148af7a7795db88.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/32706c6d5ee117f6a148af7a7795db88.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>lipocyte</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/281</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 lipo- は，「脂肪」を意味します。 
</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 lipo- は，「脂肪」を意味します。 
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/94babd5a8a249a155d9e989fd31568f9.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/94babd5a8a249a155d9e989fd31568f9.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>diplegia</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/280</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 -plegia は，「麻痺」を意味します。 
</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 -plegia は，「麻痺」を意味します。 
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/e6ebebf7ac251b2d09669ea9d07d34cc.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/e6ebebf7ac251b2d09669ea9d07d34cc.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>appendectomy</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/279</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 -ectomy は，「外科切除」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 -ectomy は，「外科切除」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/cf145a969eb263381e5cc485bd612736.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/cf145a969eb263381e5cc485bd612736.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 21 Nov 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>mastectomy</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/278</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 masto- は，「乳房」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 masto- は，「乳房」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/915b4e5397bc987a018b759d08432056.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/915b4e5397bc987a018b759d08432056.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 14 Nov 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>tracheitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/277</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 tracheo- は，「気管」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 tracheo- は，「気管」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/1d021b4811db62692d9d1c8afda6fca4.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/1d021b4811db62692d9d1c8afda6fca4.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>pneumococcus</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/276</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 pneumo- は，「肺，呼吸」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 pneumo- は，「肺，呼吸」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/d6d1b577480e764719eb5e67fb96ebe4.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/d6d1b577480e764719eb5e67fb96ebe4.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 31 Oct 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>bronchitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/275</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 broncho- は，「気管支」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 broncho- は，「気管支」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/a4a0072af3861ffaae890166d4b6f8e5.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/a4a0072af3861ffaae890166d4b6f8e5.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>neonatal</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/274</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 neo- は，「新しいこと」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 neo- は，「新しいこと」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/18359d11335aeb7fe1cf7f7f159d246f.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/18359d11335aeb7fe1cf7f7f159d246f.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 17 Oct 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>dysentery</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/273</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 dys- は，「異常」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 dys- は，「異常」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/d24e22f4482ad54c566f3a39665740d4.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/d24e22f4482ad54c566f3a39665740d4.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>hyperglycemia</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/272</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 hyper- は，「過剰」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 hyper- は，「過剰」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/659a230fec4a10a4f16eeac268721440.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/659a230fec4a10a4f16eeac268721440.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 03 Oct 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>neurasthenia</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/271</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 neuro- は，「神経」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 neuro- は，「神経」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/c753593d60d0e4cbea779e94b124ee91.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/c753593d60d0e4cbea779e94b124ee91.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 26 Sep 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>meningitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/270</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 meningo- は，「髄膜」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 meningo- は，「髄膜」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/7c18398516898328dacac79792a07aaa.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/7c18398516898328dacac79792a07aaa.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>cerebral</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/269</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 cerebro- は，「脳，大脳」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 cerebro- は，「脳，大脳」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/22bcaf5bfd80ebba08fcc140ef47c48f.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/22bcaf5bfd80ebba08fcc140ef47c48f.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 12 Sep 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>encephalitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/268</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 encephalo- は，「脳」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 encephalo- は，「脳」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/debbb97355636325d4933ac5100c34dd.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/debbb97355636325d4933ac5100c34dd.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 05 Sep 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>amblyopia</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/267</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 -opia は，「視覚」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 -opia は，「視覚」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/af0e08c23471dec2615119353a26c548.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/af0e08c23471dec2615119353a26c548.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 29 Aug 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>encephalomalacia</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/266</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 -malacia は，「軟化」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 -malacia は，「軟化」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/ceac4ae0e2a3700dc3c1da6a3145e949.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/ceac4ae0e2a3700dc3c1da6a3145e949.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 22 Aug 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>rhinitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/265</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 rhino- は，「鼻」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 rhino- は，「鼻」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/94eecf9a3dc7191bbd000c6786387f55.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/94eecf9a3dc7191bbd000c6786387f55.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 08 Aug 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>laryngitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/264</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 laryngo- は，「喉頭」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 laryngo- は，「喉頭」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/98c73c35887b4ebd46a42193234d7d24.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/98c73c35887b4ebd46a42193234d7d24.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>glossitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/263</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 glosso- は，「舌，言語」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 glosso- は，「舌，言語」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/864e746e3a6dbf05fe6c3fbcbd1a23d3.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/864e746e3a6dbf05fe6c3fbcbd1a23d3.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>otolith</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/262</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  oto- は，「耳」を意味します。 
</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  oto- は，「耳」を意味します。 
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/e69bb9a875e82f293b014720834bd451.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/e69bb9a875e82f293b014720834bd451.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>antibody</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/261</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 anti は，「反対」を意味します。 </description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 anti は，「反対」を意味します。 </itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/f4e43e91e4f20cd1914b258a5e250adf.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/f4e43e91e4f20cd1914b258a5e250adf.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>atrophy</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/260</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  -trophy は，「栄養，食物」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  -trophy は，「栄養，食物」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/265f17c99d58c54999a1e2ae2fe3eb2c.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/265f17c99d58c54999a1e2ae2fe3eb2c.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>ovoid</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/259</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  -oid は，「類似していること」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  -oid は，「類似していること」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/c4d9f9c6817612cb5d1369ff16c5d54e.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/c4d9f9c6817612cb5d1369ff16c5d54e.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>spondylitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/258</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 spondylo- は，「脊椎」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 spondylo- は，「脊椎」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/8dec0dfea4048042b8b5b703754d483c.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/8dec0dfea4048042b8b5b703754d483c.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 20 Jun 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>myelitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/257</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 myelo- は，「脊髄，骨髄」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 myelo- は，「脊髄，骨髄」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/0c8851c493b82d5b9725864c99bdec82.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/0c8851c493b82d5b9725864c99bdec82.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 13 Jun 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>arthralgia</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/256</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 arthro- は，「関節」を意味します。 
</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 arthro- は，「関節」を意味します。 
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/aff515287577dade393b70bc4b89b90f.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/aff515287577dade393b70bc4b89b90f.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 06 Jun 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>osteocyte　</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/255</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 osteo- は，「骨」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 osteo- は，「骨」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/61bfe6310f3633822c972dd7e9a168c3.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/61bfe6310f3633822c972dd7e9a168c3.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 30 May 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>anesthesia　</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/254</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源  -esthesia は，「感覚，知覚」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源  -esthesia は，「感覚，知覚」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/548ecaa6f3ef19fa9477ce7cf0f924f5.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/548ecaa6f3ef19fa9477ce7cf0f924f5.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 23 May 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>angioplasty</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/253</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 -plasty は，「形成」を意味します。
</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 -plasty は，「形成」を意味します。
</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/1e54bb160e18d3889d30b4c687117dd8.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/1e54bb160e18d3889d30b4c687117dd8.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 16 May 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>laparotomy</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/252</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 -tomy は，「切開術」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 -tomy は，「切開術」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/2bd2b61c040d7423569e0d1112ebc45d.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/2bd2b61c040d7423569e0d1112ebc45d.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 09 May 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>pyelitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/251</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 pyelo- は，「腎盂」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 pyelo- は，「腎盂」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/ccae2835ac15ea82f9935bf2771945f3.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/ccae2835ac15ea82f9935bf2771945f3.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>nephritis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/250</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源nephro-は，「腎臓」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源nephro-は，「腎臓」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/0501b155e26ba2e0a1114a62bd0ba50e.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/0501b155e26ba2e0a1114a62bd0ba50e.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 18 Apr 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>prostatectomy</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/249</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 prostato- は，「前立腺」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 prostato- は，「前立腺」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/2ed5b3ef9556c86cd5f805ff7d944dfe.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/2ed5b3ef9556c86cd5f805ff7d944dfe.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 11 Apr 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>cystitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/248</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 cysto- は，「膀胱」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 cysto- は，「膀胱」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/12b2c7273d1dfb473b26284884d4e095.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/12b2c7273d1dfb473b26284884d4e095.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 04 Apr 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>gynecoid</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/247</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 gyne- は，「女性」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 gyne- は，「女性」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/ed97ec2a47747362063ff427a05eb017.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/ed97ec2a47747362063ff427a05eb017.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>androgen</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/246</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源andro-は，「男性」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源andro-は，「男性」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/c6868a7bf6a8ab4305104dbc4c895c5e.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/c6868a7bf6a8ab4305104dbc4c895c5e.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 21 Mar 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>arteriosclerosis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/245</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 arterio- は，「動脈」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 arterio- は，「動脈」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/a3809093b29034502e7059704de72810.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/a3809093b29034502e7059704de72810.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 14 Mar 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>angiopathy</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/244</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 angio- は，「血管」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 angio- は，「血管」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/baae4efcb9f315c1c9a6608d299bae47.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/baae4efcb9f315c1c9a6608d299bae47.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>cardiogenic</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/243</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源cardio-は，「心臓」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源cardio-は，「心臓」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/4786cc04d1f6549dc3cd7eab126f752a.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/4786cc04d1f6549dc3cd7eab126f752a.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>cardiopathy</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/242</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源-pathyは，「病気， 疾患」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源-pathyは，「病気， 疾患」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/28784ec8049717bc8c1a877f567f018c.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/28784ec8049717bc8c1a877f567f018c.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 21 Feb 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>granuloma</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/241</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源　-oma　は，「腫瘍，新生物」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源　-oma　は，「腫瘍，新生物」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/4043ac455a8f4a25ca8da2fc0a485084.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/4043ac455a8f4a25ca8da2fc0a485084.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 14 Feb 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>appendicitis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/240</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源-itisは，「炎症」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源-itisは，「炎症」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/d07b72f487591a57185040ae6962b4ba.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/d07b72f487591a57185040ae6962b4ba.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>ileal</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/239</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 ileo- は，「回腸」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 ileo- は，「回腸」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/9736be348ae1f19ce873bdabaef71169.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/9736be348ae1f19ce873bdabaef71169.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 31 Jan 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>enterobacterium</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/238</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 entero- は，「腸」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 entero- は，「腸」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/09119b6826e8284207afc2a43ecfdef9.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/09119b6826e8284207afc2a43ecfdef9.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>gastroenteritis</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/237</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 gastro- は，「胃」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 gastro- は，「胃」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/d1f128f094bb3b12dbece7dbf8fa05aa.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/d1f128f094bb3b12dbece7dbf8fa05aa.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 17 Jan 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>esophagography</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/236</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 esophago- は，「食道」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 esophago- は，「食道」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/92db3487bc68b2c433cbde0fce253795.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/92db3487bc68b2c433cbde0fce253795.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 10 Jan 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>epicardial</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/235</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 epi- は，「外側」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 epi- は，「外側」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/443f71ae94f50364624fc2212efe9288.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/443f71ae94f50364624fc2212efe9288.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 27 Dec 2006 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>pericardial</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/234</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 peri- は，「～の周囲」や「～の近く」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 peri- は，「～の周囲」や「～の近く」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/094b4d8e593472b6a35982f987f37368.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/094b4d8e593472b6a35982f987f37368.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 20 Dec 2006 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	<item>
		<title>endocardium</title>
		<link>http://medieigo.com/articles/-/233</link>
		<itunes:author>メディエイゴ編集部</itunes:author>
		<description>★これらに共通する語源 endo- は，「内側」や「内部」を意味します。</description>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>★これらに共通する語源 endo- は，「内側」や「内部」を意味します。</itunes:summary>
		<enclosure type="audio/mpeg" url="http://medieigo.com/common/dld/mp3/0615557a87e758c9bfaf0004aaa516e3.mp3" />
		<guid>http://medieigo.com/common/dld/mp3/0615557a87e758c9bfaf0004aaa516e3.mp3</guid>
		<pubDate>Wed, 13 Dec 2006 00:00:00 +0900</pubDate>
		<category>English Learning</category>
		<itunes:category text="English Learning">
			<itunes:category text="Japanese" />
		</itunes:category>
		<itunes:keywords>MediEigo Podcasting</itunes:keywords>
	</item>
	</channel>
</rss>
