とある町のとある中規模病院(サクラ病院)を舞台に,外国人の患者さんとナースとのやりとりを軸に展開していく病院英会話シリーズの病棟編です。前回の外来編同様,「使えるフレーズ」がどんどん出てきますから,毎週少しずつ覚えるようにしてみましょう。そうすれば,いつの間にかあなたも,外国人の患者さんに英語で話しかけることができるようになりますよ。リスニング学習や発音練習にも,ぜひお役立てください。
執筆: | 野田小枝子(津田塾大学大学院教授・東京女子医科大学非常勤講師) | |
協力: | 英文校閲 スコット・レイノルズ | |
日本語ストーリー | 廣岡裕江(大阪大学医学部附属病院臨床検査部 看護師) | |
中川明美(大道クリニック透析室 看護師) |
◆本シリーズは今回で最終回です。ご愛聴いただき,どうもありがとうございました。
◆書籍はこちら↓ 本シリーズを再構成・加筆し,アップグレードしています。
『メディエイゴBOOKS ナースのための病院英会話 外国人患者の希望の星になろう!』
※iPhone, iPadでは「Download」をタップすると音声が出ます。
Would you like me to change your position?
体の向きを変えてみましょうか。
◆不眠を訴える患者に対応する
消灯後の巡回をしている看護師(N)が,ジャクソンさん(J)の病室に見回りに来ました。ジャクソンさんはまだテレビを見ています。
N:Having a hard time going to sleep, Mr. Jackson?
ジャクソンさん,眠れませんか。
J:Yes. I can’t move, so I get irritated and it’s hard to get to sleep.
ええ。動けないせいで,何だかイライラして寝つけないんです。
N:I can understand it is stressful when you can’t move. Should I ask your doctor to prescribe sleeping pills?
体が動かせないのはストレスになりますよね。先生に相談して睡眠薬を出してもらいますか。
J:No. I don’t really want to use medicine.
いや,薬は使いたくないんです。
N:Would you like me to change your position? We can use these pillows.
体の向きを変えてみましょうか。枕を使ってできますよ。
J:OK.
お願いします。
N:How’s this?
これでどうですか。
J:This is much better. I may be able to go to sleep. Would you turn off the TV?
この方がずっといいです。眠れるかもしれません。テレビを消してもらえますか。
N:Sure. Good night.
わかりました。おやすみなさい。
【ワードチェック!】
have a hard time ~ing:なかなか~できないでいる go to sleep:眠る get irritated:イライラする get to sleep:寝つく stressful:ストレスの多い ask ~ to …:~に…するよう頼む prescribe:~を処方する sleeping pills:睡眠薬 pillow:枕 may be able to ~:~できるかもしれない turn off:(テレビなどを)消す
【解 説】
have a hard time ~ingは,覚えておくと大変便利な表現です。口語ではよく,最初のAre you ~が省略されます。Having a hard time swallowing?(なかなか飲み込めませんか),Having a hard time going to the bathroom?(なかなか排尿/排便できませんか),Having a hard time staying awake?(なかなか起きているのが大変ですか)など,広範囲に使えます。
「これでどうですか」はHow’s this? でも十分ですが,How about this position?(この向きはどうですか),How do you feel now?(ご気分はいかがですか),Is this more comfortable?(こっちの方が楽ですか) など他にもいろいろな表現が可能です。